皆さんの書かれたレビユーを見て、実際に「英文法詳解」を見たら本当にすばらしい本でした。<BR>私は英検1級をもっていますが、実際の英文を日本語に訳すときなどこの本をみると疑問点がすっきり解決されます。(日本語と英語の構造の違い、例えば受動態、能動態、分詞構文などなどが訳を作る上で苦労するのですが。)<P>英語の初心者にもこの本は活字も大きくよみやすいので、文法辞典としてわからないところを探すのにも向いています。
例文もそのつど挿入されていて詳細に書かれた一冊だと思います。<BR>他の練習問題を解きながら納得できない際に使用すると理解力を高めてくれるのではないかと思います。<BR>この本の場合分厚いので躍起になって補足部分を覚えるというよりも、大きな字で書かれたところを大まかに覚えた後で、知識をプラスしていくことが良いのかもしれません。
この本は旧タイトルを「英文法の完全研究」といいます。昔、学生時代に本屋さんで英文法の参考書を選ぶために、半日かけて、例文を比較したり、解説文を比べたり、索引を比べて本書を選んだことを思い出しました。<P> この本は、著者が、それまでの参考書とは違う、新しい用例から例文を選び出し、新しい用法を考慮して、詳しい解説を、レベルに応じて読み分けられるように書いています。教育大系出身の先生たちが「英文法解説」などを推薦する中で、この本は陽の目の見ることもなく埋もれておりました。<P> 数年前、ある人が「今は絶版になっているが、古本屋ででも見つけたら絶対買いの良書です」と高く評価しているのを読んで、わが意を得た思いでした。30年の時を経て、いま装いも新たに復活したことを、とてもうれしく思います。辞書のように引く参考書ですが、解説のすばらしさに、思わず時を忘れて読み進んでしまうこともしばしばです。<P> 多少マニアックかもしれませんが、凝り性の人に向いています。隠れた名著です。