説得できる英文Eメール200の鉄則 IT時代のビジネス通信文はこう書く みんなこんな本を読んできた 説得できる英文Eメール200の鉄則 IT時代のビジネス通信文はこう書く
 
 
  ●トップページ   ●研究員紹介 ●研究所規則 ●著作権・免責・リンク ●掲示板 ●更新情報
仕事関連

▼お仕事のご依頼

執筆、取材、講演のお問い合わせはこちらからお願いします。

▼広告のご依頼

MM-Labo.com内への広告のご希望はこちらからお願いします。

説得できる英文Eメール200の鉄則 IT時代のビジネス通信文はこう書く ( 倉骨 彰 Travis T. Kurahone )

This book includes many practical examples that are useful to use in exchanging email with IT engineers who can speak only English. With this book in their hands Japanese engineers can make themselves understood without having to dig through Japanese-English dictionaries as they try to compose strings of English words. It is a must book for a Japanese who wants to improve his/her communicative skills with American co-workers.

I work as an IT consultant for a Japanese company in downtown Tokyo. This is a great book for my Japanese colleagues to have. It covers email examples for workers in IT-related business fields..It does an excellent job in covering the topic of communicating with American engineers . If Japanese engineers buy this book, what they will get is an easy to follow and quick to mimic examples that are written from a practical user standpoint. Tons of books are out there which promise to show Japanese how to write emails and letters in English. IMHO, this is by far one of the best books I've seen in that genre. My Japanese co-workers can certainly benefit from it.

I work for an IT consultation firm in Tokyo. I found this book so useful in establishing better communication with my Japanese colleagues and superiors. I even gave copies to my American co-workers in the office as Christmas presents. They now share my opinion about the book.

説得できる英文Eメール200の鉄則 IT時代のビジネス通信文はこう書く ↑ご購入はこちらからどうぞ。
説得できる英文Eメール200の鉄則 IT時代のビジネス通信文はこう書く
管理人の書評: 僕はこんな本を読んできた。 はこちらからどうぞ。
| ビジネス・経済 | 金融・経営 | 漫画・アニメ | 文学・評論 | 科学・技術 | 人文・思想 | アート・建築・デザイン | 社会・政治 | ノンフィクション | 新書・文庫 | 旅行ガイド | ホビー・スポーツ | エンターテイメント | タレント写真集 | 歴史・地理 | 医学・薬学 | 資格・検定 | 暮らし・健康・子育て | 語学・辞典 | 参考書・受験 | 子供向け | 楽譜

説得できる英文Eメール200の鉄則 IT時代のビジネス通信文はこう書く