(;´Д`)ハァハァ ドラゴンバレーで宗教学を専攻していたファウスト(青年期)は、ザビビで修行しているところを、とある天才に<BR>拾われる・・・。彼は志望者の憩いの場をつくり、次世代黄金期の担い手を探し出そうとしていた・・・。<P>ファウストの人生だが まず幼少時における父親の自殺が人格形成に<BR>影響を及ぼしているのも注目すべき点だ。<BR>そして賭博に狂ったファウストとモリタケとの友情なんかも<BR>現在でも高く評価されている・・・。<BR>ファウストの姉がはじめた店が有名になっていく様も・・・<BR>素晴らしい。<BR>おいらはまだファウストの第2部を読んでいないが・・・・<BR>これから読む事になるだらう・・・。<BR>果たしてどうなっていくか・・・。
ファウスト 第1部 (1) 岩波文庫 緑 6-1<BR>ゲーテ (著), 森 林太郎 (翻訳) ISBN: 4003100611 ; 1 巻<P>だと思っていたら、翻訳が違うのですね。森 林太郎 というは あの文豪、鴎外です。がっかりしていたが、ちくま文庫の森鴎外全集に入っていました。<BR> もし、旧版の岩波文庫で読みたかった人はこちらをお勧めします。<BR>新潮その他、翻訳者は異なりますのでお好きな本を。個人的に、手塚治虫のファウスト(朝日文庫)も好きです。
やはりゲーテは言葉の美しさからしてなんかすごいですね。本当にその素晴らしさを語れといわれるとむずかしんだけど 感覚に訴えるっていうか言葉の美しさってこう言う感じなのかなと初めて思った作品ですね。想像してもきれいだし何よりセリフに臭さがないといったらいいか作品の雰囲気の中で自然と適切な言葉が出てきていると言うか・・・やっぱり説明すると難しいけど・・・<P>そして何よりもその発想力と構想力 (何かいまのSFにも十分通用するようなところありますよね) やっぱり悪魔と魂の契約をするという筋が何よりも魅力的(?) 手塚治虫がすきだったというのも納得。<P>あとできれば本によって訳のうまいへた、注釈とか、話の分かりやすさ結構違ったりしますので自分で少し見てみて選ぶのをお勧めします。